Vima
написал 4 ноября 2003 года в 16:11 (1436 просмотров)
Ведет себя
неопределенно; открыл 36 тем в форуме, оставил 205 комментариев на сайте.
Интересно, почему под linux не прописан полноценный англо-русский переводчик? Или я ошибаюсь?
Последние комментарии
- OlegL, 17 декабря в 15:00 → Перекличка 21
- REDkiy, 8 июня 2023 года в 9:09 → Как «замокать» файл для юниттеста в Python? 2
- fhunter, 29 ноября 2022 года в 2:09 → Проблема с NO_PUBKEY: как получить GPG-ключ и добавить его в базу apt? 6
- Иванн, 9 апреля 2022 года в 8:31 → Ассоциация РАСПО провела первое учредительное собрание 1
- Kiri11.ADV1, 7 марта 2021 года в 12:01 → Логи catalina.out в TomCat 9 в формате JSON 1
ecobeing.ru
Экология и вегетарианство на благо всем живым существам Планеты.
поясни термин «прописан»
Я имела в виду — есть ли для линукса переводчик типа Abbyy Lingvo…
Может «Slowo»? Написано, что аналог Lingvo.
http://unixware.ru/program_prog_id_379.html
StarDict rus-en en-rus (german,italian) transcription meaning
KSocrat
Англо-русский и русско-английский словарь для KDE.
http://webua.net/zavolzhsky/english
Все эти словари — Slowo, KSocrat — я пробовала.
Правда, последний что-то теперь никак не могу установить.
Все равно всем им далеко до качества AL, увы…
Я же говорю, попробуй StarDict. У вего сканикование в выделению есть, прекрасно работает в KDE(сам он gtk2)
http://stardict.sourceforge.net/
Куча словорей перевода, иногда с толкованием слова!
хммм… кто мешает лингву под wine или vmware запускать если разработчики редиски?
Вот как раз с wine и проблема. Дело в том, что программы не хотят работать с его помощью — запускаю Блокнот, не работает (библиотек не хватает, ругается). Далее… Еще была проблема — Windows ужасно любит давать папкам разрозненные названия, например, Program Files.
Я монтирую файловую систему в каталог /mnt/win. Смонтировала, значит.
Хочу войти в папку Program Files в консоли. Ввожу:
# cd /mnt/win/Program Files
Пишет:
bash: cd: /mnt/win/Program: No such file or directory
Т.е. не понимает Linux вот этого пробела между «Program» и «Files».
Что делать?
Да, и еще вопрос по wine — программа, которую я хочу с его помощью запустить, где должна быть установлена? На том же диске, где Линукс (но опять же непонятно, как ее установить, если среда другая), или же на диске, где Windows — т.е. делать монтирование и запускать программу оттуда?
Это, правда, к теме «Переводчики» не относится ;)
Просто попробуй
cd '/mnt/win/Program Files'
или
cd «/mnt/win/Program Files»
И будет тебе счастье =)
На самом деле, всё равно где онанаходится… Но как ты её установишь на раздел с линуксом?! ;). Вот… и я думаю — никак! Поэтому полюбому прога у тебя будет на виндовом разделе…
путь с пробелами всегда бери в кавычки одинарные.
про wine долго рассказывать. ситуации разные бывают. да и мануалов по нем на русском полным по инету
Спасибо за подсказку! Заработало :).
Да вот я тоже так думала.
Спасибо за подсказку. Гуй я загрузила. Только вот не пойму, как теперь словарь подключить. Полагаю, словарь — это «WyabdcRealPeopleTTS RPM 108M» на том сайте? Ого. Многовато.
А где еще эти словари можно взять?
Нет. Это пакет который будет ПРОИЗНОСИТЬ эти слова. Там рядом ссылка есть на словари(они достаточно мелкие по размеру) выбери какие надо и качай….
http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries.php
http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_dictd-www.dict.org.php — толкование слова
ttp://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_Quick.php — эти я пользую
а вообще их там куча….
stavil lingvo cherez wine vchera. (lingvo — kuplennyj za babki, hotia k delu eto otnoshenija ne imejet). vstal — bet jedinoj zaparki. rabotajet -chiotko, govoriat (stavil ne sebe)
блин СтарДикт это фигня просто словарь а вопрос
где бы взять программу типа Промт